Portfolio Hongaars
Aangezien mijn moedertaal
Hongaars is, is de kans heel groot dat als ik taalles wil geven, dat Hongaars zal
zijn in het volwassenonderwijs.
Het Hongaars behoort tot de Fins-Oegrische taalgroep. Het heeft enige verwantschap met o.a. het Fins. Alhoewel er niet veel CVO’s zijn die
Hongaars als vreemde taal aanbieden, denk ik toch dat het kleine publiek heel
enthousiast is om de taal te leren.
Mijn materialenportfolio voor
Hongaars zou verschillende soorten bronnen omvatten, en is nog niet voldaan,
maar er zijn genoeg bronnen die ik al tijdens mijn stage en OWA kan gebruiken.
Dit portfolio zal de volgende
onderdelen bevatten:
Leerplannen
Naslagwerken
Websites
Relevante culturele verenigingen, vriendenkringen
Energizers en icebreakers (niet taalgebonden)
Leerplannen:
Heel veel informatie, niet alleen over
het leerplan , maar ook verschillende bronnen. Ik heb heel veel bronnen van hieronder
uit deze leerplannen gehaald, want die lijken me heel interessant en nuttig wanneer
ik les geef.
Szalóczy, I. , Gerrits,H. (2013) Leerplan
Hongaars R1 Breakthrough A/B
Szalóczy, I. , Gerrits,H. (2013) Leerplan
Hongaars R1 Waystage 1A/B
Szalóczy, I. , Gerrits,H. (2013) Leerplan Hongaars R1 Waystage 2A/B
Naslagwerken:
1. Woordenboeken:
Spellingwoordenboek:
DEM
LÁSZLO, FÁBIÁN PÁL, TÓTH ETELKA, Magyar helyesírási szótár, Budapest, Akadémiai
Kiadó,1999.
Verklarend woordenboek:
HÜSE
ANIKÓ, Magyar Értelmező Kéziszótár A-Z-ig, Budapest, Könyves Könyvkiadó, 2000.
Hongaars-Nederlands woordenboek:
KAMMER
J.H.A., BOSCH-ABLONCZY, Magyar Holland szótár, Hongaars- Nederlands Woordenboek,
Budapest, Akedémiai Kiadó, 1e uitgave, 2000.
MOLLAY
ERZSÉBET, Holland Magyar Kéziszótár, Nederlands - Hongaars Handwoordenboek
Szeged, Grimm Kiadó, 1e uitgave, 2002.
Boek van Hongaarse uitdrukkingen en
spreekwoorden:
MARGALITS
EDE, Magyar szólások és közmondások kézikönyve, Budapest, Könyves Könyvkiadó.
Hongaarse Synoniemenwoordenboek:
NAGY
GÁBOR, RUZSICZKY ÉVA, Magyar szinonimaszótár, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2002.
2. Handboeken:
A. Handboeken
die worden gebruikt in het CVO Centrum voor Levende Talen Leuven
en ook in de
CVO Handelsschool Aalst :
HLAVACSKA
EDIT, HOFFMANN ISTVÁN, LACZKÓ TIBOR, MATICSÁK SÁNDOR, Hungarolinga 1, Debrecen,
Debreceni Nyári Egyetem, 2e uitgave, 2002.
HLAVACSKA
EDIT, Igék – Nyelvtani gyakorlókönyv, Debrecen, Debreceni Nyári Egyetem, 1e
uitgave, 2004.
HLAVACSKA
EDIT, HOFFMANN ISTVÁN, LACZKÓ TIBOR, MATICSÁK SÁNDOR, Hungarolinga 2, Debrecen,
Debreceni Nyári Egyetem, 2de uitgave, 2001.
B. Andere
handboeken (vooral niveau A1, A2 en B1):
MARSCHALKÓ GABRIELLA, Een beginnerscursus Hongaars Basic
Niveau 1, Debrecen, Debreceni Nyári Egyetem, 1e uitgave, 2012.
MARSCHALKÓ GABRIELLA,
Hungarolingua Basic – Hungarian for beginners Basic Level 1, Debrecen, Debreceni
Nyári Egyetem, 1e uitgave, 2011.
MARSCHALKÓ GABRIELLA,
Hungarolingua Basic – Hungarian for beginners Basic Level 2, Debrecen, Debreceni
Nyári Egyetem, 1e uitgave, 2011.
SZITA SZILVIA, PELCZ KATALIN, MagyarOK A1 - Magyar Nyelvkönyv
és Nyelvtani Munkafüzet, Pécsi tudományegyetem, 2013
SZITA SZILVIA, PELCZ KATALIN, MagyarOK A2 - Magyar Nyelvkönyv
és Nyelvtani Munkafüzet, Pécsi tudományegyetem, 2015
SZITA SZILVIA, PELCZ KATALIN, MagyarOK B1 - Magyar Nyelvkönyv
és Nyelvtani Munkafüzet, Pécsi Tudományegyetem, 2016
SZITA SZILVIA – GÖRBE TAMÁS, Gyakorló magyar nyelvtan – A practical Hungarian
grammar, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2de uitgave, 2010.
VAN SCHIE EDWIN, Kort overzicht van de Hongaarse grammatica, Haarlem, Hongaarse School 1999.
4. Tijdschriften:
KOVÁCS TÜNDE,
Magyarul tanulok – Magazin magyarul tanulóknak, Budapest, Vizit Nyomda Kft.
Tijdschrift voor Hongaarse cursisten, met
woordenboeken en oefeningen in 3 taalniveaus.
http://www.mek.iif.hu/porta/virtual/magyar/efolyir/:
elektronische Hongaarse kranten en tijdschriften
http://noklapja.nlcafe.hu/: tijdschrift
voor de Hongaarse vrouwen.
Een website met voorbeeldtesten voor
leraren en heel veel oefeningen, die in de lessen Hongaars kunnen gebruikt
worden.
Deze website geeft ook links naar
handboeken die kunnen gebruikt worden in de klas.
Deze website is bedoeld zowel voor
leerlingen als voor leraars van de Hongaarse taal.
Een heel uitgebreide website met info en
oefeningen over grammatica, thematische oefeningen, korte oefeningen,
groepswerken voor beginnende en gevorderde leerlingen.
Er is ook een gedeelte met
uitspraakoefeningen met audio materiaal, korte verhalen, korte krantenartikelen
en literaire verhalen.
De gesproken taal wordt eveneens geanalyseerd,
met voorbeelden van hoe een conversatie te starten, hoe je kan aanmoedigen in
het Hongaars, wat je zegt als je afscheid wil nemen etc.
Er is ook een lijst van culturele anekdoten,
wat heel interessant kan zijn om als interessant weetje tijdens de les te
gebruiken.
Hongaarse lessen waarin verschillende thema’s worden besproken
op niveau A1 en A2 van ERK.
Heel veel interactieve oefeningen, die in de klas ook kunnen
gebruikt worden. Er is ook veel audio materiaal ter beschikking, veel
tekeningen, kruiswoordraadsels etc.
Dit is dezelfde website, maar voor meer gevorderde
leerlingen.
Hongaarse lessen voor beginners. De uitleg wordt in het
Engels gegeven.
Zelfstudie Hongaars voor beginners in het Engels. Alles wordt
met audiomateriaal ondersteund.
Hongaarse taalspelletjes , korte teksten, oefeningen voor elk
niveau.
Hongaarse tijdschriften met oefeningen.
Een korte beschrijving van de Hongaarse taal en het Hongaars alfabet.
Op de website kan je een lijst van
boeken en woordenboeken vinden.
Website met heel veel actuele informatie over Hongarije. Je vindt
er advertenties van vakantiewoningen, het Hongaars volkslied, filmpjes etc.
Nederlandse informatiepagina over Hongarije, met veel
relevante informatie voor Nederlandse bedrijven die in Hongarije willen
investeren.
Online kranten van Hongarije.
De website van de zomeruniversiteit van Debrecen in
Hongarije, die tal van Hongaarse cursussen aanbiedt voor buitenlanders die
Hongaars wil leren op een korte termijn.
Relevante culturele verenigingen, vriendenkringen
Balassi Intézet Brüsszel/ Balassi Institute Brussels/Hongaars
cultureel instituut in Brussel: Ze organiseren heel veel tentoonstellingen,
concerten, culturele samenkomsten om de Hongaarse taal te promoten en te
onderhouden.
Opwarmers, icebreakers, kennismakingsspelletjes
Warming up’s, energizers en ice breakers hebben hetzelfde
doel: energie opwekken in de groep waardoor mensen loskomen en zich op hun
gemak gaan voelen. Het verschil tussen de genoemde games zit vooral in het
moment van toepassing van de activiteit: aan het begin van een groepssessie,
als energieopwekkend intermezzo, of als inleiding op een (serieuze) oefening.
Energizers, ice breakers en warming ups kunnen willekeurig
worden gebruikt.
Hieronder een paar websites waar verschillende icebreakers
etc. stap voor stap zijn uitgelegd:
Engelstalige website met tal van links naar andere websites
met icebreakers.
Voorbeelden van icebrekers.
Een lijst van heel veel energizers om te gebruiken in de
lessen.
Downloadbare spelletjes in een doc formaat.

Geen opmerkingen:
Een reactie posten